太太。我非常希望与伊丽莎白小姐同行。”
达西说得非常正经,但他这一句话,让在场的其他人——可能管家太太除外——都诧异地看向了伊丽莎白。
位于众人目光焦距处的伊丽莎白,顿时脸红了。
“快上马车吧,不要让小吉米多等了。”她打岔道。
她匆匆想要向嘉丁纳太太给她们准备的马车走去,却发现吉蒂和玛丽先行一步,占据了车厢的一前一后两个位置。她们还将两侧的位置用装食物的篮子占住。
“好利兹,这里太挤啦,你去坐达西先生的马车吧!”吉蒂嬉笑道。
“我也觉得一辆马车坐两个人正好。”
玛丽罕见地没有站在她这一边,甚至还将篮子分散开来,保证没有任何地方可以容纳伊丽莎白。
她无辜地向伊丽莎白眨眨眼,嘴角的笑容像极了小詹纳先生。
关键时刻,她的亲妹妹们都胳膊肘往外拐啊!
伊丽莎白觉得又好气又好笑。但没有别的办法,她只好无奈地踏上了达西先生的马车。后者乐得只憋着笑,望向车窗外。
两辆马车一前一后驶出了齐普赛街。
一辆马车中,姐妹俩一直说个不停,十句话中有八句是在八卦伊丽莎白和达西。另外一辆马车中,当事人反而安静得出奇。
伊丽莎白和达西默契地双双看向窗外,又不约而同地用余光打量彼此。他们此刻的脑子里挥不去的,都是今日凌晨短暂的春梦。
“达西先生,你困不困,看起来没有休息好呀。”伊丽莎白小姐推己及人,一句话说得达西满脸羞红。
“你的观察依旧非常仔细,伊丽莎白小姐。”达西回答道。然后他在心中默默地想,不过当下我请求你不要太在意细节。如果真的细心地发现了他的身体反应,也请……也请忽视不见吧。
“确实没有休息太好,我昨天晚上有些心事——是查尔斯事务方面的事情。”他故作正经,却是此地无银三百两。
“真是不幸——但我祝你顺利。”伊丽莎白显然不会深究,因为她的地里也有三百两白银等值的心事。
停顿了一会儿,她刚想问达西今天早上找她有什么事情,就看到他拿着一本书在认真地。
她不禁好奇地问道:“达西先生,是什么书吸引了你的目光?”
达西合上书,认真地回答道:“是拜伦先生的诗集。”
“啊?”
伊丽莎白愣住了。
如果没有记错,乔治·拜伦先生是这两年伦敦社交界的新星。他的浪漫主义诗歌和作品风靡一时。不过,因为他的诗歌对于顽固统治阶级的抗议,英国贵族资产阶级一直都对他嗤之以鼻。
所以,伊丽莎白一下子没有能够将“达西先生”与“拜伦诗歌”联系在一起。
她惊讶地问道:“我从来不知道你对拜伦先生的作品感兴趣。”
达西道:“的确我也是这两天才开始接触的。诚然,里面的有些文字过于浮躁,但总体还是不错的。”
伊丽莎白接着问道:“我可否问一问,是哪一首诗歌,或者哪一句话塑造了你的看法?”
达西认真地看了她一眼,然后又打开了那本书,用他那低沉而深厚的声音读道:
“她以绝美之姿行来,
犹如夜晚,晴空无云,繁星灿烂;
那最绝妙的光明与黑暗,
均汇聚于她的丰姿与眼底,
交织成如许温柔光辉,
是浓艳的白昼所无缘看见。”
达西显然是没有朗读过这种情诗的。他的声音越来越僵硬,但其中的感情却越来越丰富。
伊丽莎白听着,心跳越来越快。她似乎都能感受到自己的血液汩汩流过太阳穴,脸色缓缓涨红。
读完后,达西顿了顿,特意抬头看了伊丽莎白一眼,看得她的脸色红上加红。
达西笑了,笑得硬朗却又柔和。他轻声说道:“这段话出自《美之诗》。送给你,我亲爱的伊丽莎白小姐。”
作者有话要说:
注
[1]改编并且灵感来自奥斯汀太太的《爱玛》第十一章。
请收藏:https://m.aofce.com
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)